Aarhus University Seal / Aarhus Universitets segl

Fra dansk til engelsk – nye regler for brug af eksterne oversættere

Universitetets udbud på oversættelse er afsluttet, og resultatet er en ny indkøbsaftale, som dækker al ekstern oversættelse. På Health er der indgået en fast aftale med to freelance-oversættere, som fremover skal levere alle fakultetets og institutternes eksterne oversættelser fra dansk til engelsk.

27.11.2017 | Sabina Bjerre Hansen

Der er nu regler for, hvor vi må bestille eksterne oversættelser på Health.

Hvis din enhed eller dit institut har brug for at købe oversættelser eksternt, er det vigtigt, at du læser med her. Universitetets indkøb af oversættelse har nemlig været i udbud, og det betyder, at der nu er regler for, hvor vi må bestille eksterne oversættelser. Aftalen gælder altså ikke oversættelser, som laves internt.

På Health vandt følgende freelance-oversættere udbuddet:

  • Lambourne Translations ved Peter Lambourne (primær)
  • O’Shea Translations ved Billy O’Shea (sekundær)

Det betyder, at al oversættelse, som købes ’ude i byen’, skal bestilles hos Peter Lambourne. Har han ikke mulighed for at tage opgaven ind, fx pga. ferie eller travlhed, kontakter man i stedet Billy O’Shea.

Peter Lambourne har siden 2013 været tilknyttet Health som freelance-oversætter, og han har derfor både indsigt i og erfaring med fakultetet og dets fagområder.

Indkøbsaftalen får ingen betydning for de oversættelser, som leveres af institutternes egne medarbejdere. Al ’in house’ oversættelse og sprogarbejde kan fortsætte som hidtil.


Sådan bestiller du en oversættelse

  • Send en mail og vedhæft teksten, som skal oversættes, til Peter Lambourne: peter@lambourne.dk. Tekster til oversættelse skal være redigerbare – dvs. i Word, PowerPoint, Excel eller lignende (ikke PDF). 

Du kan på forhånd bede oversætteren om et prisoverslag. Evt. overslag følger indkøbsaftalen og er derfor ikke til forhandling.

  • Angiv følgende information i mailen:

    • Deadline
    • Evt. kommentarer eller særlige ønsker
    • Evt. referencefiler eller referencewebsider, fx den videnskabelige artikel, som ligger til grund for en pressemeddelelse
    • EAN-nr. og kontaktperson i forbindelse med fakturering.

  • Når opgaven er bestilt, får du en bekræftelse på modtagelsen fra Peter Lambourne pr. mail. Hvis han ikke kan tage opgaven ind, sender du en mail til Billy O’Shea: billy@oshea.dk.
  • Oversætteren sender den oversatte tekst retur til opgavebestiller, medmindre andet er aftalt på forhånd. Når du modtager teksten, er det en god idé at løbe den igennem og forholde dig til evt. kommentarer eller spørgsmål fra oversætteren.

Vigtigt at vide om samarbejdet med eksterne oversættere

  • Meld gerne tilbage til oversætteren, hvis du er tvivl om (dele af) oversættelsen eller har feedback, fx fra forskere. Hvis oversætteren ikke hører noget, regner han med, at alt er godt.
  • Hvis du ændrer vigtige dele (eksempelvis fagtermer) af den oversatte tekst, anbefales det at sende den endelige version tilbage til oversætteren, så han kan opdatere i AU’s oversættelseshukommelser. På den måde sikrer vi, at oversætterne får feedback på deres oversættelser, og at de lægger de rigtige termer ind i systemet til fremtidig brug.
  • Oversætterne har tavshedspligt. Alligevel er det en god idé at anonymisere tekster, der indeholder personfølsomme/fortrolige oplysninger, inden de sendes til oversættelse. 

Fakta om indkøbsaftalen

  • Tilbuddene i AU’s udbud på oversættelse blev vurderet på pris (40 %) og på kvalitet og kvalifikationer (60 %), og der er indgået fordelagtige prisaftaler med højt kvalificerede, rutinerede oversættere, som har stor erfaring med forsknings- og uddannelsessektoren.
  • Den nye indkøbsaftale er bindende, og man må ikke benytte andre eksterne leverandører til oversættelse end de to ovennævnte.
  • Alle oversættelser fra dansk til engelsk er som udgangspunkt underlagt rammeaftalen. Akademisk korrekturlæsning eller andre sproglige ydelser er ikke omfattet.
  • Aftalen trådte i kraft den 15. november 2017 og gælder for en periode på to år.

Hvis du vil vide mere, kan du finde indkøbsaftalen på AU Indkøbs hjemmeside

Har du spørgsmål til indkøbsaftalen og rammerne for samme, er du velkommen til at kontakte Lenore Messick fra Events og Kommunikationsstøtte på lmm@au.dk.

Hvis du har spørgsmål til bestilling af konkrete oversættelser eller til oversættelsespraksis på Health, kan du kontakte Sabina Bjerre Hansen fra HE Kommunikation på sbh@au.dk.

Administrativt, Videnskabelig medarbejder, Health, Health, Teknisk/administrativ medarbejder